在法國遠距的兩週:目的、體驗、體悟
在法國數位遊牧、遠距工作都在幹麻
這趟去法國的旅程,其實是一個月前才臨時決定的。
台灣的朋友終於要去歐洲旅行,而我們三個其實都認識——其中一位現在在法國工作。 想著時間橋一橋,不如就一起去吧。
雖然我只剩下短短兩天假,而且旅程還緊接著前一趟露營旅行,但和朋友喬好時間、機票一買,就決定出發。只是突然感覺不出發就會後悔。結果換來的是一場像夢一樣的旅程,能在異國和好朋友一起探險,真是太值得了。
事前準備:帶著彈性出發
這次沒什麼特別準備,只大概跟團隊說:「我會早兩個小時開始工作。」(應該沒人會記得 😆)
因為時差剛好,我可以下午到晚上工作,不會重疊到半夜。
在法國的兩週,我買了 10G 的網路,以避免網路出問題。唯一的失誤,只是忘記帶轉接頭而已。以前回台灣的遠距要顧慮比較多:線路、會議、時差重疊;
但這次的感覺不一樣— 有足夠的自信去面對變動的彈性。
邊境生活:在法國住、到盧森堡上班
朋友住在法國境內的小鎮,每天開車到盧森堡上班。 他說整個鎮上,大多數人都是這樣過生活。盧森堡薪水高、福利好,金融產業發達,是歐洲基金註冊中心,也吸引了各國專業人才。
雖然官方語言有三種(法文、德文、盧森堡語),但因為在盧森堡一半以上都是海外人才,英文算是共通語。 朋友法文普普通通,但照樣找到全英語的工作。像蒙特婁一樣:大家一開始都會用法文,但英文溝通也完全沒問題。
我跟著他去市區走了一圈,發現這裡的節奏也和想像中不太一樣。原以為聚集海外人才的地方,大概會像香港一樣,很多活動、各種專業領域的meet up、下班後衝去酒吧happy hour的白領等等。結果還算滿安靜的,比在加拿大還清悠。市區公車完全免費、乾淨、漂亮,但是就是少了點熱情,步調非常的慢。
雖然我是滿喜歡盧森堡的,但是這樣的環境對於移民來說,不免會感到有點寂寞。原本住在巴黎的朋友,因為如此感到不適應,一心只想回到巴黎工作。因為盧森堡的薪水比周遭國家都高很多,所以與周遭國家相鄰的地區,都有特別的工作簽證跟稅務制度,所以如果要換成是連工作簽證都得換掉。又再一次感受到歐盟的連結,竟然可以跨國家的共同制定工作簽證的規定。
遠距的日常節奏
在法國的日子,我每天都在朋友家工作。 他早上開車去上班,我則慢慢起床、曬太陽、去河堤邊散步、買菜、或坐在 café 裡寫筆記。
下午兩點左右開電腦開始工作,傍晚五、六點休息一下準備晚餐, 朋友八點回來,我們一起用餐、聊天,接著我再繼續收尾工作到十點左右。
生活過得超級愜意,因為在完全不同的環境,所以早上出去閑晃的時候感到特別有趣,尤其在法國,食物都特別新鮮、特別好吃啊~!!也因為白天的陽光很耀眼,心情特別好。某天朋友在家工作,我們還趁他午休,一起跑去餐廳吃午餐。
這樣的節奏出奇地順: 一覺醒來就很多自己的時間這件事,讓我覺得每天都有很多期待。在不同時區工作,常常讓我重新發現自己對時間的偏好! 跟在台灣的時候一樣,白天的時間留給自己,我一天的能量就滿高的。
回蒙特婁之後,因為時差,我大概早上4, 5點就會自動醒來,也開始更早起,給自己更多起床後的時間。
周末的小旅行
週末,我們睡到自然醒、去市集買菜、發懶一整天,才開車到鄰近的酒莊,雖然天氣陰涼,但坐在戶外、遠眺鄉村風景、品酒的那一刻,心情非常放鬆。
隔天坐火車去鄰近的城市喝咖啡、shopping,在酒吧喝紅酒到天黑,才依依不捨的跟週末道別(笑)。
不是什麼特別的景點,而是能在工作之間,還保留一段完整的生活空間。
巴黎的旅行
週二晚上,我們搭火車抵達巴黎。那晚我一邊在火車上工作,一邊為一天收尾。
放了兩天的假,我們跟來台灣的朋友會面,做滿兩天的觀光客。重遊巴黎鐵塔、吃米其林餐廳、看紅磨坊的秀,朋友想做什麼就做什麼。除了羅浮宮,感覺會很多人我不想進去,就在黑馬區逛街到他們結束。
這次的法國旅行,我的目的,就是為了創造與朋友相處的回憶,做什麼不是太重要,是與朋友們一起,讓我感到珍惜。
我跟伴侶說,這些行程是我旅行時絕對不會做的事,但是因為我的朋友們,讓我體會到不同的旅行方式跟這些不同的樂趣。
我也感謝自己,能有這樣的彈性與餘裕,去擁抱別人的節奏,並從中創造新的回憶。
法國vs 蒙特婁
十幾年前,我曾在南法住過一段時間。那時候的我幾乎不會講法文,對加拿大的法語區也一無所知。
這次從蒙特婁再回到法國,熟悉的語言卻帶著完全不同的文化氛圍。
有一次我在麵包店點餐,朋友突然小聲提醒我:「要說 s’il vous plaît(請),不然他們會不爽。」
我立刻補上好幾句「s’il vous plaît」,結果店員竟然從一開始繃著臉,到微笑了。雖然有說謝謝,但沒說「請」竟然差這麼多,相較之下,在蒙特婁,倒是不會因此而不爽,因為美加文化的關係,禮儀方面都跟北美很像。
像是在餐廳吃飯時,服務生會不時過來問你:「一切好嗎?」—— 這在北美是基本禮貌,但我覺得超煩的。(哈哈哈)
當我提到蒙特婁還有「法文警察」這件事時,朋友們都露出驚訝的表情。
在魁北克,語言可不只是文化,而是法律。 像是在蒙特婁的肯德基,名字不是 KFC(Kentucky Fried Chicken),而是 PFK(Poulet Frit Kentucky)—— 因為法文一定要優先使用,連品牌名稱都得翻成法文版本。
雖然我能理解這背後的歷史原因:加拿大早期被英國殖民,而魁北克的法語區長期在文化上感到被壓迫。 為了保護語言,他們比法國本身還要嚴格。
但有時候這樣的「法文警察」制度,確實讓人覺得有點過頭。 像是所有商業招牌、網站、說明文件都必須有法文版本,不然會被罰款。 很多加拿大的公司乾脆不來魁北克設點,或是直接在官網上寫,服務範圍:除了魁北克之外,因為要符合法文要求的成本實在太高。
這些差異讓我覺得非常有趣,也成了我和住在法國的朋友之間聊不完的話題。 我們也不斷比較在兩個地方交朋友的經驗與方式。同樣說法文,卻是兩種完全不同的世界。
後記
回來之後,因為時差,我每天都早上四、五點自動醒來。
奇妙的是,我反而更享受這樣的節奏。早晨變長,生活的留白也變多了。
那兩週在法國遠距的日子,讓我重新珍惜這樣的工作方式,自由與彈性,對每個人的意義都不太一樣。
但對我來說,
不斷的前往更自由與彈性的工作模式的原因,是為了在自己想要的時候,有這樣的經濟與時間自由去見想見的人、花時間跟這些人在一起。
能夠與朋友一起擁有這樣的生活縮影,可能是即使我們都在台灣都體會不到的體驗呢。



好有意思的文化和生活細節比較!感謝分享。
另:看到加拿大法語圈和法國,説着同一門語言,習慣和人際關係卻不太一樣;不禁想起,世界上其他地方,以「同文同種」為理由,要求其他族群屈服的情況。
好有趣的遠距工作生活,請問作者是什麼職業?